您的位置 首页 知识

诗经小雅采薇原文及翻译 诗经小雅采薇原文及译文 诗经小雅采薇原文及注释

诗经小雅采薇原文及译文《采薇》是《诗经·小雅’里面的一篇著名诗作,主要描写戍边将士在艰苦环境中思念家乡、渴望归乡的情感。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩和艺术感染力。

一、

《采薇》共六章,每章四句,以“采薇”起兴,通过描写战士们在边疆的艰苦生活,表达了他们对战争的厌倦、对安宁生活的向往以及对家人的深切思念。诗中既有对天然环境的描绘,也有对内心情感的刻画,展现了古代战争背景下普通士兵的诚实生活情形。

二、原文与译文对照表

原文 译文
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,岁亦莫止。 采薇啊采薇,薇菜刚刚柔嫩。说要回家啊说要回家,一年又快到年底了。
靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。 没有安定的家庭,都是由于猃狁的侵扰。没有时刻安居,也是由于猃狁的侵扰。
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 当年我出征的时候,杨柳随风摇曳。如今我归来时,雪花纷纷扬扬。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。 走路缓慢,又渴又饿。我的心中悲伤,没人知道我的哀愁。
岂曰无衣与子同袍。王于兴师,修我戈矛。 谁说没有战衣我和你共穿一件战袍。君王要出兵,修整我的戈矛。
与子同仇,与子偕作,与子偕行。 和你共同对敌,和你一起作战,和你一起前行。

三、诗歌赏析

《采薇》不仅是一首反映战争生活的诗,也是一首表达思乡之情的抒情诗。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”两句,被誉为千古名句,以其细腻的景物描写,生动地表现了时刻的流逝与情感的变化,极具艺术感染力。

顺带提一嘴,诗中“岂曰无衣与子同袍”一句,体现了战士之间的团结灵魂和爱国情怀,成为后世传颂的经典语句。

四、小编归纳一下

《采薇》作为《诗经’里面的代表作品其中一个,不仅具有文学价格,也承载着深厚的历史文化内涵。它让我们看到古代战争中普通士兵的生活与情感,同时也提醒我们珍惜安宁、铭记历史。